Partenaire du projet du Campus d’été :

Le campus d’été fait partie des activités du CEES (CENTRE EUROPÉEN D’ÉTUDES SLAVES), attaché au laboratoire MIMMOC EA3812, dont le rôle est de divulguer au niveau européen le patrimoine documentaire et scientifique slave.

CAMPUS EUROPEEN D’ETE 2014
LANGUES ET TRADUCTIONS: FRANCOPHONIE ET LES ITINERAIRES SLAVES

Université de Poitiers du 22 juin au 2 juillet 2014

Formation intensive en langue et traduction sur 10 jours

Préparation pour la certification de russe : TRKI/MGU

Journée d’études et publication des travaux dans la Revue du CEES

Programme et objectifs du Campus Européen d’été 2014:

Cursus d’entrainement linguistique dans le domaine de la traduction et de la médiation interculturelle.

Langues concernées : langues slaves (russe, ukrainien, polonais, bosniaque, croate, serbe, macédonien, slovène, slovaque, tchèque), français

Droit d’inscription : 160 €

Objectifs du Campus Européen d’été:

L’objectif principal du campus d’été est d’organiser les cours de langues et de traductions accompagnés des cours transversaux du domaine culturel et littéraire slave permettant aux étudiants de renforcer leurs connaissances linguistiques et littéraires dans le domaine de la traduction et de la médiation interculturelle. Les ateliers de travail sont basés sur l’idée de l’interactivité linguistique et culturelle : les étudiants français inscrits en cursus des langues slaves et les étudiants venant des pays slaves en licence/master de la langue française pourront échanger et développer les différentes applications linguistiques en traduction. Les ateliers de travail prévoient les exercices de divers types de traduction.

Journée d’études sera organisée dans le cadre du Campus Européen d’été (le samedi 28 juin 2014). La thématique de la journée est « La France dans l’imaginaire slave ».

Partenaire du projet du Campus d’été :

Le campus d’été fait partie des activités du CEES (CENTRE EUROPÉEN D’ÉTUDES SLAVES), attaché au laboratoire MIMMOC EA3812, dont le rôle est de divulguer au niveau européen le patrimoine documentaire et scientifique slave.

PARTENAIRES :

– Laboratoire MIMMOC (MEMOIRE, IDENTITES, MARGINALITES DANS LE MONDE OCCIDENTAL CONTEMPORAIN) EA 3812
– Maison des Sciences de l’Homme et de la Société de Poitiers
– I-Medias (Soutien et accompagnement technique du projet)
– Relations Internationales de l’Université de Poitiers
– Partenaires du réseau : PRES
– Partenaires nationaux : L’INALCO (Paris), Université de Bordeaux 3, Université de Tours

– Partenaires internationaux : Université d’Iaroslavl (Russie), l’Université de Moscou-Lomonossov (Russie), Université de Wrocław (Pologne), Université de Novi Sad (Serbie), Université de Berlin – Humboldt (Allemagne), Université de Nottingham (Angleterre), Université de Göteborg (Suède), Université de Ljubljana (Slovénie), Université de Skopje (Macédoine), Université de Banja Luka (Bosnie-Herzégovine), Université de Nis (Serbie), Université de Belgrade (Serbie), Université de McGill (Canada) et le réseau des slavisants québécois.

Projet est également soutenu par les ambassades :
– Ambassade de Bosnie-Herzégovine
– Ambassade de Serbie

Responsable du projet : Sanja Boskovic (MCF, Université de Poitiers, MIMMOC EA 3812)

Co-responsables : Frosa Pejoska-Bouchereau (MCF, l’INALCO – Paris) Jean-Jacques Tatin-Gourier (Professeur, Université de Tours)